Behave yourself! 请自重!请注意你的行为!

例如:--- Tom, don’t talk and laugh loudly with your desk-mate when the teacher is speaking in class. It’s not polite. You are not a child any more. Please behave yourself.
--- I’m sorry, Miss Wang. I won’t do it again.

music to my ears 爱听的话,好听的话,听起来就像音乐一样动听

例如:He said he would write to me soon.. But I have waited for three weeks without any words from him. When the postman told me that I had got his letter, it was music to my ears.

Fall (up) on one’s feet 特别走运,化险为夷

有时候这个短语也做 land/light on one’s feet, 其中one’s 还可以用 both 来代替。一个人从高处跌下,如果脚先落地,就不一定受重伤,否则凶多吉少。英语中有句话 A cat has nine lives. 说猫有九条命,意思是猫的生命力特别强。这是因为猫动作灵活,反应迅速。猫从高处跌下时,总是四脚先着地,所以安然无恙。 Fall on one’s feet 一语即由此而来,字面意思是“脚先着地落下”,但它通常用在口语中表示“特别走运”或“转危为安”。
例如:Her first year was terrible. But she landed on both feet.
Don’t worry about Mary, s falls on her feet.

show a leg 起床,赶快

源于航海用语。19世纪初水手出航可以带女眷同行。每天清晨水手长叫水手起床时常常这样喊:“Show a leg, show a leg or a stocking!” 或 “ Come on, all you sleepers! Hey! Show a leg and put a stocking on it!”这话的意思是准许女眷继续在吊床上躺着,但是必须伸出一条腿,且把长袜穿上,以表示自己是个女的, Show a leg一语后转义为起床或赶快,通常用于口语。Shake a leg是由此演变出来的异体。
例如:Show a leg! It’s past 11 o’colck.
Come on, Tom, shake a leg, or we’ll never be ready in time.
Shake a leg! The train won’t wait.

Like hot cakes 像刚出炉的蛋糕,很受欢迎的东西,抢手货

例如:This book is selling like hot cakes.
After people believe that bananas are good for their health, the market started selling them like hot cakes.

推荐文章

中考物理知识点:功和功率考点分析

功和功率考点分析  在中考试卷中,功和功率是重点考查的...

中国古典诗词中的空间变化

  按:上个世纪末到本世纪初,笔者陆续在台北中央研究院...

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
可按 ESC 键退出搜索

0 篇文章已搜寻到~